Top Practices for Translating German Marriage Certificates in English

 Marriage certificates are documents issued by authorities in almost every country in the world. They are almost universally printed or written in the official language of the country where the marriage occurred. This is fine until an individual or couple who is married seeks to travel and reside, work or study in a country where their native language is not used. Then, it is almost uniform that authorities in the country to which the married individual or couple travels require the certificate if needed to be presented, to be translated into that country's official language.

For example, if a German couple is married in Germany, it is a foregone conclusion that their marriage certificate is printed in German. However, suppose either couple or both travel to another English-speaking country for work. In that case, they will need a German marriage certificate in English when applying for a work or residence visa.

Why are Marriage Certificates so Important?

In this day and age, orthodox marriages between a man and a woman are becoming increasingly common. Many couples choose to remain unmarried as cohabiting partners, or same-sex marriages or relationships occur. In some societies, there may be no official documentation of traditional marriage, yet the actual relationship is still real. It is important for any couple who have a relationship, whether married or not, to check the requirements for traveling to another country for residence, work, or study.

Many countries these days allow various relationships but may insist on a couple proving the relationship is genuine. A formal marriage certificate provides proof of an ongoing relationship and may be necessary when only one person in the marriage is applying for the principal visa, says The German Group. The regulations in place may allow the other partner to accompany the principal applicant if there is proof of a genuine relationship, as could be provided by submitting a marriage certificate.

Marriage certificates are significant for numerous additional purposes in addition to immigration. Tax authorities, health and social welfare departments, employers, and educational institutions may require individuals and couples to show the nature of their relationship, such as a marriage certificate. Standard practice for all these agencies and organizations is to cite certified translations of documents in German or affidavit translations of marriage certificates.

Certification of Marriage Certificates

Each country, state, employer, or other organization has its standards and regulations for all documentation required to be shown, including marriage certificates. It is hard to generalize because of this level of variation, so it must be emphasized that any couple aware that their marital relationship is important should determine what they must do before submitting their important personal documents.

In every country, every official translation, e.g., a German marriage certificate to English, must be completed by an accredited or professionally qualified translator. The country's accreditation authority accredits professional translators qualified to offer German marriage certificate translations. 


All marriage certificates or affidavit translations of marriage certificates must be certified by the translator performing the translation. This is to vouchsafe that the translation is an exact and correct rendition of the source document.

Comments

Popular posts from this blog

How Much Does it Cost to Translate Documents into English?

Certified German Translation Company Providing Multilingual Translation Services For Legal Documents

3 Things to Keep in Mind When Translating Your Documents into English